Woman of God 讀後感
我在圖書館拾起這部小說有兩個原因:第一是因為作者,第二是因為題材。
作者詹姆斯 ‧ 帕特森 (James Patterson) 是一位美國資深小說作家,他主攻的偵探、驚慄推理作品繁多,也十分有口碑。我看他的小說,是帶著向前輩學習的心態。小說英文名稱是Woman of God,我還未找到正式的中文譯本,而Woman of God 的意思應該是女聖徒﹝或是女神父﹞吧。這也是我較喜歡的題材。這小說還有一位作者,她是瑪克辛‧佩德羅 (Maxine Paetro) ,這位女作家作品也不少,除了自己的作品外,也有和其他人合寫,女聖徒便是她與帕特森的合作結晶。
顧名思義,小說的主人翁當然是一位女士。主角布麗姬‧菲茨杰拉德 (Brigid Fitzgerald) 本是一名無國界醫生,也是一名基督徒。故事描述布麗姬的種種經歷,當中包括在戰亂中求存和對不義的無能為力,生命中也曾擁抱過幸福卻又瞬間一無所有,最後因緣際會,竟能突破傳統,成為女神父,更影響了羅馬教廷的路向。
這當然是一個虛構故事。至於故事的社會背景,也帶著誇張的元素。就神職人員的性別問題而言,據我了解,在美國確有少數女神父或主教在任,但羅馬教廷還未正式認可她們的神職地位。這是一個甚具爭議性的問題,正因如此,也使我對這小說產生好奇。
故事是以第一身述事方式展現在讀者眼前,看上去像自傳一樣。我對這一種寫作方法一直敬而遠之,深怕太過側重主角的個人視野而局限了情節的發展空間。可是帕特森和佩德羅給了我很好的示範,從開始到結局,我一直跟著主角走,雖然我沒有代入角色成為主角,但我很快便覺得我是主角的知心朋友,一路以來都隨著她東奔西跑,見證她所經歷的一切。兩位作者巧妙地拿捏主角的主觀見解、思維、幻想與及夢境,增強戲劇效果之同時,更在感性層面上把讀者和主角連在一起。
也許是我太投入了故事,我稍嫌小說結束得太快。最後部份的情節發展似乎過速,很多深度矛盾本還有發酵機會,卻很輕易被化解了,若果能在教廷的態度轉變和與保守派角力上多加筆墨,故事可能更完美。
感謝兩位作者的啟發,我會嘗試用第一身述說方式來寫作。
我也有興趣去看看這本 Woman of God.